D
Dido
Guest
It is well-known smithii = tibeitcum var. calcicola = calcicolum. Did I say others?
No sorry if you understand me wrong.
I have spoken wih perner about this Flower.
He says the only name who can be used is calcicola, due to latin reason he explained.
here his answer in German.
die letzte abgebildete Pflanze auf dem von Ihnen zugesandten link zeigt eine Form von Cypripedium tibeticum. Sie hat ebensowenig wie die gelbgrundige Form (daher Schuh dunkelbraun) von Cyp. tibeticum, die darüber agbeildet ist, mit Cyp. calcicloa zu tun. Cyp. smithii ist ein Homonym von Cypripedium Smithii, einer künstlichen Paphiopedilum-Hybride, und kann daher nicht verwendet werden, auch wenn der Hybridenname des Paphiopedilums heute selbst nicht mehr gültig ist, nächstgültiger Name für das Cypripedium ist Cyp. calcicola. Die ursprünglich gewählte Form Cyp. calcicolum ist laut Latein-Fachleute falsch, also muss es calcicola heißen. Typische Merkmale dieser Art sind die kurzen, schmalen, zugespitzen Petalen, die sehr weite Schuhöffnung des gedrungenen Schuhs und die sehr deutliche Fensterung der Schuhrückseite.
Try to translate it.
the plant in that Link to the forum has nothing to do with calcicola, she is a form of Tibeticum. Seh has nothing to do like the yellow influenced one in the pictures before. Cyp Smithii is a Homonym of cyp Smithii not natural Pahiopedilum Hybrid and can therfore not be used to name it smithii. The hybrid Paph name Smithii is therfore althought not anymore use for this name. The first form calciolum can not be used due to his latin origin and about this it has to be called calcicola.
The typical Form for this kind are the short and thin verry taper form of the petal and a big oppening of the labellum. the pouch is not that big and the big of the pouch should be very clearly window like ( hope I get this right).
So if you dont belive you can contact him yourself, and he will tell you.
You can discuss with him your Theory about the staminodium.
Sorry for my bad translation :sob: